Posted By: Stodman (Kylian) on 'CZexperience'
Title: Translator
Date: Thu Dec 2 12:22:23 1999
Nazdar vsichni!
Zkouseli jste prelozit odborny anglicky text pocitacovym translatorem? On ani
kolikrat nemusi byt tak odborny a vylezou z toho ruzne spatlaniny.
Napriklad jsem se dozvedel, ze kdyz si chci koupit zesilovac na kytaru,
musim na nem nejprve provest vinobrani.
Dneska jsem cetl preklad textu o nejake materialove diagnostice z hlediska
elektrickych parametru a dozvedel jsem se asi toto:
electrometer HP 4163 (od Hewlett Packard, cislo si vymyslim) je elektrometr
KONSKA SILA 4163
merici potreby prelozil jako divadelni rekvizity
z vety o metode a elektrodach vyplynulo, ze je zapojena elektroda Metodej
(ta druha byla zrejme Cyril)
dozvedel jsem se, ze pristroje kalibruje ministerstvo mediciny
text se mnozil konstrukcemi jako "vubec ne velmi hojny" a podobne :-)
Pripomina mi to vychodonemecke vyrobky s ceskymi popisky jako jeden autokrem:
- pripravek naneste na hadrik a politirujte na vysoky lesk
- venujte pozornost na castecne plochy
- pri prazitem slunci pouzitelno
- pripravek je nebezpecny malo nebo vubec
cau, Stodman.
Brizolity dela se mnou Slavek, je to hvezda a ma dobry splavek.
http://dione.zcu.cz/~stodman/anticd - welcome to the Stodman's world !