Posted By: chomer () on 'CZling' Title: Re: Trapas Date: Thu Mar 27 14:40:04 2003 > > > > Kdyz lektor odchazel, tak po me hodil usklebkem a rekl mi 'be careful > what > > you ask'. Jo jo ... ma pravdu ... ale historka je to doufam dobra, ne? > Mate > > take nejake podobne zkusenosti? > > > > V arabstine existuje slovo a`d.aa' - coz znamena clen a > a`daa' - znamena nepritel (rozdil je pouze v tom, ze v prnim pripade > je 'd' emfaticke). > > A kdysi za komancu pry nekdo tlumocil nejake arabske delegaci a na > nejake navsteve tovarny prohlasil : "toto jsou nepratele komunisticke > strany" (chtel samozrejme rict: "toto jsou clenove komunisticke strany"), > coz araby ponekud vyvedlo z omylu. ^^^^^^^ ehhh.. chtel jsem rict "z miry"... ;) > Podobny rozdil je v arabstine taky mezi "slecnou" a "starou pannou" ;-))) > (Coz vyrceno v hloupe chvili spatne muze mit za nasledek i "pospineni cti > rodin" a tam bych si zivotem uz moc nebyl jisty ;-) > > > > > Chomer > > Hodlam vytmavovat. Chomer Hodlam vytmavovat.