Posted By: chomer () on 'CZling'
Title: Re: Trapas
Date: Thu Mar 27 14:40:04 2003
> >
> > Kdyz lektor odchazel, tak po me hodil usklebkem a rekl mi 'be careful
> what
> > you ask'. Jo jo ... ma pravdu ... ale historka je to doufam dobra, ne?
> Mate
> > take nejake podobne zkusenosti?
> >
>
> V arabstine existuje slovo a`d.aa' - coz znamena clen a
> a`daa' - znamena nepritel (rozdil je pouze v tom, ze v prnim pripade
> je 'd' emfaticke).
>
> A kdysi za komancu pry nekdo tlumocil nejake arabske delegaci a na
> nejake navsteve tovarny prohlasil : "toto jsou nepratele komunisticke
> strany" (chtel samozrejme rict: "toto jsou clenove komunisticke strany"),
> coz araby ponekud vyvedlo z omylu.
^^^^^^^
ehhh.. chtel jsem rict "z miry"... ;)
> Podobny rozdil je v arabstine taky mezi "slecnou" a "starou pannou" ;-)))
> (Coz vyrceno v hloupe chvili spatne muze mit za nasledek i "pospineni cti
> rodin" a tam bych si zivotem uz moc nebyl jisty ;-)
>
>
>
>
> Chomer
>
> Hodlam vytmavovat.
Chomer
Hodlam vytmavovat.