Posted By: Jovo () on 'CZling'
Title:     odchylne preklady
Date:      Wed Aug 11 20:43:15 2004

Ahoj.

  Tak je tu dalsi varka vypecenych prekladu plozenych
nasimi drahymi telebednami:-)

'Nejsem svatebni typ.'
  - Prima, 14.7. 9:16
  - pravdepodobne jde o tuhy preklad 'marrying type'
    melo by to byt spis 'typ na zeneni/vdavani'

'Bude, miluju, jak tve prsty klouzou po tvem texaskem
 instrumentu.'
  - Prima, 16.7. 2:20
  - 'Texas Instruments' je znacka kalkulacek:)

'Mozna se nam s necim ozve Joe Public.'
  - Nova, 17.7. 16:57
  - 'Joe Public' je neco jako 'Pan Verejnost', nebo
    jen 'verejnost', rozhodne to neni neci jmeno

'Chci ctyrkolovy auto.'
  - Nova 5.7. 22:48
  - zrejme jde o 'four-wheel drive', tedy 'auto s nahonem
    na vsechny ctyri kola'... i kdyz treba i stodvacitka je
    vlastne ctyrkolovy auto;)

'Pro pripad, kdyby nekdo z nas byl impregnovan.'
  - Nova 10.8. 23:33
  - timto Ripleyova minila, kdyby nahodou by nekdo byl
    "tehotny" (impregnated) malym vetrelcem. Nejde tedy
    o ochranu celty proti vode.


Jovo.

Search the boards