Posted By: Jovo () on 'CZling'
Title:     Re: hlod
Date:      Sun Mar 26 04:41:17 2006

> > "The Day of The Dead" prelozen jako "Den mrtvych" :-)
> > 
> > Spravne jde o "Svatek mrtvych", ekvivalent nasich Dusicek. V Latinske
> > Americe 
> > je to jeden ze zakladnich svatku "xxxx los muertos" (nebo tak nejak;)
> 
> A je to tak mimo?
> V Bradburyho povidce "El dia de muerte" jde taky o svatek (asi tentyz
> nebo velmi podobny) a je prelozen jako Den smrti.
> Podle me je mezi Dnem a Svatkem jen jemny vyznamovy odstin, uz jsem 
> videla daleko ulitlejsi preklady ;)
>                                           johanka
Ahoj.

  ...ja taky a ze jich bylo:-)  No, mozna jsem hnihopich, ale prirovnal bych 
to k tomu, kdyby nekdo "Dusicky" prelozil jako "Svatek dusi". Rozdil je sice 
jemny, ale zcela zasadni.

Jovo.
PS: Tu povidku od Bradburyho jsem take cetl, ale nemohl jsem si vzpomenout
    na jmeno... asi pujdu do knihovny a do prvni nohy si dam Pampeliskove
    vino (Dandelion Wine) a do druhe - a asi uz po pate - Martanskou kroniku:-)

Search the boards