Posted By: Jovo () on 'CZling' Title: Re: hlod Date: Sun Mar 26 04:41:17 2006 > > "The Day of The Dead" prelozen jako "Den mrtvych" :-) > > > > Spravne jde o "Svatek mrtvych", ekvivalent nasich Dusicek. V Latinske > > Americe > > je to jeden ze zakladnich svatku "xxxx los muertos" (nebo tak nejak;) > > A je to tak mimo? > V Bradburyho povidce "El dia de muerte" jde taky o svatek (asi tentyz > nebo velmi podobny) a je prelozen jako Den smrti. > Podle me je mezi Dnem a Svatkem jen jemny vyznamovy odstin, uz jsem > videla daleko ulitlejsi preklady ;) > johanka Ahoj. ...ja taky a ze jich bylo:-) No, mozna jsem hnihopich, ale prirovnal bych to k tomu, kdyby nekdo "Dusicky" prelozil jako "Svatek dusi". Rozdil je sice jemny, ale zcela zasadni. Jovo. PS: Tu povidku od Bradburyho jsem take cetl, ale nemohl jsem si vzpomenout na jmeno... asi pujdu do knihovny a do prvni nohy si dam Pampeliskove vino (Dandelion Wine) a do druhe - a asi uz po pate - Martanskou kroniku:-)