Posted By: Jovo () on 'CZling'
Title: Re: hlod
Date: Sun Mar 26 04:41:17 2006
> > "The Day of The Dead" prelozen jako "Den mrtvych" :-)
> >
> > Spravne jde o "Svatek mrtvych", ekvivalent nasich Dusicek. V Latinske
> > Americe
> > je to jeden ze zakladnich svatku "xxxx los muertos" (nebo tak nejak;)
>
> A je to tak mimo?
> V Bradburyho povidce "El dia de muerte" jde taky o svatek (asi tentyz
> nebo velmi podobny) a je prelozen jako Den smrti.
> Podle me je mezi Dnem a Svatkem jen jemny vyznamovy odstin, uz jsem
> videla daleko ulitlejsi preklady ;)
> johanka
Ahoj.
...ja taky a ze jich bylo:-) No, mozna jsem hnihopich, ale prirovnal bych
to k tomu, kdyby nekdo "Dusicky" prelozil jako "Svatek dusi". Rozdil je sice
jemny, ale zcela zasadni.
Jovo.
PS: Tu povidku od Bradburyho jsem take cetl, ale nemohl jsem si vzpomenout
na jmeno... asi pujdu do knihovny a do prvni nohy si dam Pampeliskove
vino (Dandelion Wine) a do druhe - a asi uz po pate - Martanskou kroniku:-)