Posted By: snake () on 'CZling'
Title:     Re: Pritel a kamarad
Date:      Mon Dec  3 16:18:50 2007

> Soucasna nemcina rozlisuje "mein Freund/meine Freundind" a
> "ein Freund von mir/eine Freundin von mir"...
> Skoda, ze cestina nema vicero zpusobu, jak vyjadrit privlastnovaci
> zajmena :P

A neslo by pls pro nas natvrdlejsi trochu upresnit, v jakem presne smyslu je 
ktera verze pouzivana? V anglictine znam "my friend" a "a friend of mine" a 
tak nejak jsem je pokladal doposud (z hlediska blizkosti) za synonyma. 
Nepravem? Osobne bych aspon v te anglictine prvni prelozil jako "muj 
kamarad/pritel" (muze nasledovat jmeno) a "jeden muj kamarad/pritel" (jmeno 
nasledovat nemuze, muze byt ale jeste pred, a pak tohle oznaceni slouzi jako 
vysvetlivka, mluvnicky vsuvka ci jak se tomu rika). 

snake 

Search the boards