Posted By: chomer () on 'Czech'
Title:     Re: Voynichuv rukopis
Date:      Mon Feb 14 00:00:17 2011

> 
> Nonic, placnul jsem to do googlu a vyjely na mne asi tri-ctyri zmatene
> blogy od nejakeho ceskeho panacka, ktery tvrdi, ze jde o dilo ceskeho
> alchymisty, ovsem zakodovane postupy beznymi v te dobe (gematrie (tj. zapis
> cisel pismeny, substitucni sifra), ale hlavne psane v nejakem
> cesko-moravskem slangu s alchymistickymi vyrazy. (Sam se teda nedivim,
> ze tomu nikdo nerozumi ;-).
> 
> http://alchymista.blog.cz/ , http://zlatodej.blog.cz/ ... linkuje to na
> sebe.
> nechapu proc je to publikovane tak zmatene, asi mu to (?) nestoji za

Na prvni pohled to vypada jako blabol.

Srovnej napr. jeho transkripci prvnich nekolika slov na fol. 83 recto:

http://brbl-images.library.yale.edu/VOYNICHIMG/size4/D0023/1006224.jpg
vs:
http://alchymista.blog.cz/1010/voynich-rukopis-manuscript-f-83r-preklad

vsimni si napr. pismen "c" a "o" v transkripci a pak to srovnej v rukopise
a na prvni pohled uvidis, ze to proste nesedi. (Hlavne treba pomoci
"o" prepisuje jednoznacne odlisne znaky v rkp. ). Nebo se podivej na
slova v prepisu "occoHcq" a "occoHccdocq" a rekni mi, jaky je rozdil
mezi "H" a "M", atd...

Takze to na me dela dojem, ze je to nevzdelany blouznivec, ktery
bez jakekoliv poradne paleograficke analyzy jen tak "opsal" to,
co v tom "videl"...

> Krome toho jsem nasel jeho poznamky na nejakych cizich blozich k tematu,
> ze to jako ma principialne vylustene, ale poradne se tam s tema cizincema
> neumi
> dohodnout, protoze asi neumi anglicky, oni cesky, viz. treba diskuse
> u http://voynichthoughts.wordpress.com/2010/05/27/voynich-net-is-up-again/
> 
> Co si o tom myslite? Mne to prijde jako naprosto smysluplne reseni, holt
> to asi ceka na nekoho, kdo to da dohromady natolik, aby to dokazal
> publikovat v anglictine :-|

Si delas prdel?

Chomer

                                                 Hodlam vytmavovat.

Search the boards