Posted By: Radoomek (Hunting luck ...) on 'English' Title: Re: Help Date: Sun Oct 28 14:49:21 2001 > No podle me to je trochu vytrzene z kontextu, a navic si nejsem zcela jist > prekladem terminu "operating earnings" (vydelek, ale nevim jaky vyznam ma > prid. jmeno operating) a "contribution margin", coz bude nejaka zaloha > (nebo ze by marze?). Oboji jsou terminy z ekonomicke anglictiny, > ktera mi moc blizka neni. Rekneme ale ze to znamena neco jako > > "Budeme-li uvazovat 30%-ni zalohu, pak bude prijem podniku nizsi o cenu > Windows (64 mil. $) plus uslou zalohu (30% z 150 mil. $), tedy ciste snizeni > vydelku o 109 milionu $." > > Vyhovuje? Bohuzel nee. To je prave to ze contribution margin neni zaloha ... ale neco jineho. :( Prelozil jsem to jinak ... smysluplne ... snad ... ale ne zcela presne. holt se neda svitit. Kazdopadne dik:) / Imajl: Radoomek@pinknet.cz Padali andele kruti ^^^OO^^^ na kridlech hromu bijicich Rad..mek Web: Radoomkovo.zde.cz na mesta more vzduti nicehoz netusicich